If you go to a doctor in America and you find out that you have severe lung cancer and you try surgery and you try Traditional Medicine and you get biotherapy and the doctor says “We should be doing chemo and radiation therapy” and you say “No, I’m not doing those,” and then he says “OK well then you need to take this cancer medicine” - what else are you expecting to happen? I don’t understand what you’re comparing this to.
Is there some magic treatment I’m not aware of that this lady should have received before this point? I don’t get it. You’re just using this lady’s horrible, tragic story to twist it around to make some weird propaganda film about China - it’s disgusting. And believe it or not, that’s not even the worst part yet.
|Healthcare in China and US - Cancer|
NYT VIDEO: Lady preparing and taking medicine
Lady: “说是那 又废了劲花了钱 到了 那， 毁了毁了 我说 算了不看去了. 那小子不沾（不行）他就说还能不看？吃点中药” (We spent energy and money but it was a waste. I said, “Forget it, I’m not going back to see any more doctors.” My son disagreed and said, “No, you still have to see them. Eat some Traditional Chinese Medicine.”)
Caption: I wasted my time and my money and delayed my treatment. And my cancer got worse. I came back home and said, “It’s already happened in this way. I give up. I am resigned to my fate. But my younger son wouldn’t let me give up.”
In yet another intentionally mistranslated section, the idea here is to make it seem like nothing was tried with her because she didn’t have any money, so they just let her die. So let’s listen to what she’s actually saying, rather than what the New York Times wants you to think that she’s saying.
So they’re saying that what she said is, “I wasted my time and money and delayed my treatment and my cancer got worse. I came back home and said, ‘It’s already happened this way; I give up. I am resigned to my fate.’ But my younger son wouldn’t let me give up.”
The key thing that they’re trying to drive home is that she listened to the doctor and delayed her treatment and then it was too late for her. That’s the message they’re sending you, when actually, the only delay that happened was when she declined chemo and radiation therapy, which was, again, her right to do. But actually, it doesn’t seem like she even said that at all.
Let’s take a look at what she really said.
“We spent energy and money but it was a waste.
I said ‘forget it, I’m not going back to see any more doctors.’
My son disagreed and said,
‘No, you still have to see doctors. Here, eat some Traditional Chinese Medicine.'”
So what she’s saying is really sad - this lady is at the end of her line. It’s been six years since she was diagnosed with severe lung cancer and she survived a very long time with that cancer and this is towards the end of that battle.
But the thing is, she didn’t say that doctors told her to delay her treatment - because she didn’t delay her treatment - she got lots of treatment year after year after year until eventually none of them worked anymore and the cancer unfortunately won and took this nice lady away from the world.
But why is the New York Times trying so hard to make it seem like her doctors denied her treatment when again, she’s the only person in this entire story who turned down any treatments?